Hér getur þú sent okkur nýjar spurningar um vísindaleg efni.
Hafðu spurninguna stutta og hnitmiðaða og sendu aðeins eina í einu. Einlægar og vandaðar spurningar
um mikilvæg efni eru líklegastar til að kalla fram vönduð og greið svör. Ekki er víst að tími vinnist til að
svara öllum spurningum.
Persónulegar upplýsingar um spyrjendur eru eingöngu notaðar í starfsemi vefsins, til dæmis til að
svör verði við hæfi spyrjenda. Spurningum er ekki sinnt ef spyrjandi villir á sér heimildir eða segir ekki
nægileg deili á sér.
Spurningum sem eru ekki á verksviði vefsins er eytt.
Að öðru leyti er hægt að spyrja Vísindavefinn um allt milli himins og jarðar!
Spyrjandi bætir við að íslenska þýðingin á „Return of the King“ er „Hilmir snýr heim“.
Orðið hilmir merkir 'konungur' og var oft notað í kenningum í fornu skáldaskaparmáli. Það er skylt orðinu hjálmur og vísar líklegast til hermennsku.
Þýðandi Hringadróttinssögu hefur gripið til þessa orðs í þýðingu sinni á „Return of the King“ til þess að gefa titlinum heldur meiri reisn en ef þýtt hefði verið „Konungur snýr heim“.
Mynd:Aragorn
Guðrún Kvaran. „Hver er þessi Hilmir í titlinum á íslensku þýðingunni á þriðju bókinni í Hringadróttinssögu?“ Vísindavefurinn, 3. júní 2004, sótt 2. desember 2025, https://visindavefur.is/svar.php?id=4314.
Guðrún Kvaran. (2004, 3. júní). Hver er þessi Hilmir í titlinum á íslensku þýðingunni á þriðju bókinni í Hringadróttinssögu? Vísindavefurinn. https://visindavefur.is/svar.php?id=4314
Guðrún Kvaran. „Hver er þessi Hilmir í titlinum á íslensku þýðingunni á þriðju bókinni í Hringadróttinssögu?“ Vísindavefurinn. 3. jún. 2004. Vefsíða. 2. des. 2025. <https://visindavefur.is/svar.php?id=4314>.