Þessi spurning setti ritstjórnina í mikinn vanda. Starfsmenn ritstjórnar mundu ekki í fljótu bragði hvað hestgarmurinn hét en hölluðust helst að því að hann hlyti að heita eitthvað fyrst apinn hennar Línu hefur nafn. En eins og Línuaðdáendur muna heitir apinn hennar Línu Herr Nilsson á frummálinu, sænsku, en Herra Níels á íslensku.
Til að komast að hinu sanna skiptu ritstjórnarmeðlimir með sér verkum og flettu Línubókum sem þau komust yfir í gríð og erg. Þær rannsóknir skiluðu engu og hvergi var að sjá að hesturinn héti eitthvað. Til þess að vera alveg viss hafði Vísindavefurinn samband við þýðanda bókanna, Sigrúnu Árnadóttur, og spurði hana hvort hún myndi eftir nafninu á hestinum. Hún sagði að eftir því sem hún vissi best hafi Astrid Lindgren höfundur bókanna um Línu aldrei gefið hestinum nafn.
Árvökull ritstjórnarmeðlimur og forfallinn Línuaðdáandi eins og fleiri var þó ekki sáttur við þessa niðurstöðu og sagðist muna eftir kvikmynd um Línu þar sem hesturinn var kallaður einhverju nafni en hann mundi bara ekki hvert það var. Þá náði ritstjórnin í kvikmyndir um Línu til að sjá hvort hesturinn héti eitthvað í þeim. Þá kom í ljós að í mynd sem heitir á sænsku Pippi på rymmen sem mætti útleggja sem Lína strýkur að heiman á íslensku kallar hún á hestinn sinn í eitt sinn með orðunum Kom hit lilla gubben eða komdu hingað litli kall. Á sænsku er lilla gubben (ísl. litli karl eða karlinn minn) eða lilla gumman (ísl. litla kerling eða kerlingin mín) gæluyrði sem oft eru notuð þegar talað er til lítilla barna. Ritstjórnin hefur haft spurnir af því að sumir kalli hestinn einmitt Litla kall* en hvaðan það er komið og hvort líta eigi á það sem sérnafn hestsins treystir ritstjórnin sér ekki til þess að skera úr um.
Skoðið einnig svörin:
- Af hvaða tegund er apinn hennar Línu langsokks?
- Hvenær fæddist Astrid Lindgren og hvað hefur hún skrifað margar bækur?
- Hvað hét hestur Alexanders mikla?
*Í teiknimyndinni um Línu gengur hesturinn undir nafninu Dengsi, samkvæmt upplýsingum frá einum lesanda Vísindavefsins.