Hér getur þú sent okkur nýjar spurningar um vísindaleg efni.
Hafðu spurninguna stutta og hnitmiðaða og sendu aðeins eina í einu. Einlægar og vandaðar spurningar
um mikilvæg efni eru líklegastar til að kalla fram vönduð og greið svör. Ekki er víst að tími vinnist til að
svara öllum spurningum.
Persónulegar upplýsingar um spyrjendur eru eingöngu notaðar í starfsemi vefsins, til dæmis til að
svör verði við hæfi spyrjenda. Spurningum er ekki sinnt ef spyrjandi villir á sér heimildir eða segir ekki
nægileg deili á sér.
Spurningum sem eru ekki á verksviði vefsins er eytt.
Að öðru leyti er hægt að spyrja Vísindavefinn um allt milli himins og jarðar!
Kóraninn kom út í íslenskri þýðingu Helga Hálfdanarsonar árið 1993 og endurskoðuð þýðing var gefin út tíu árum síðar.
Kóraninn er víða til í enskum þýðingum á Netinu. Á síðunni Hypertext Qur'an er til að mynda hægt að lesa hann í tveimur mismunandi enskum þýðingum og einnig á frummálinu sem er arabíska.
Hér er bókfræði Kóransins á íslensku: Kóran (þýð. Helgi Hálfdanarson), 2. útg. endurskoðuð, Mál og menning, Reykjavík 2003.
Mynd:Art Treasure of Islamic Spain
Jón Gunnar Þorsteinsson. „Er Kóraninn til á íslensku?“ Vísindavefurinn, 2. desember 2004, sótt 12. nóvember 2024, https://visindavefur.is/svar.php?id=4641.
Jón Gunnar Þorsteinsson. (2004, 2. desember). Er Kóraninn til á íslensku? Vísindavefurinn. https://visindavefur.is/svar.php?id=4641
Jón Gunnar Þorsteinsson. „Er Kóraninn til á íslensku?“ Vísindavefurinn. 2. des. 2004. Vefsíða. 12. nóv. 2024. <https://visindavefur.is/svar.php?id=4641>.