Íslendingabók gørða ek fyrst byskupum órum, Þorláki og Katli, ok sýndak bæði þeim ok Sæmundi presti.Í rimálssafni Orðabókar Háskólans eru tvö dæmi rituð með -y- úr þýðingu Odds Gottskálkssonar á Nýja testamentinu frá 1542. Önnur dæmi úr öðrum ritum eru rituð með -i-. Í Íslenzkum rjettritunarreglum Halldórs Kr. Friðrikssonar frá 1859 fann ég hvergi orðið biskup. Í orðabók Sigfúsar Blöndal er flettiorðið bæði gefið með -i- og -y-. Íslensk málnefnd gaf út Stafsetningarorðabókina 2006 og er biskup flettiorð með -i- án athugasemda. Á vef Stofnunar Árna Magnússonar í íslensum fræðum er að finna þennan texta: „Íslensk stafsetningarorðabók (áður Stafsetningarorðabókin) er opinber réttritunarorðabók um íslensku. Hlutverk hennar er að leiðbeina um rithátt og beygingar í samræmi við hefðbundin viðhorf um vandað ritmál. Hún er byggð á ritreglum Íslenskrar málnefndar (sjá auglýsingar mennta- og menningarmálaráðherra nr. 695/2016 og nr. 800/2018).“ Ég hef ekki fundið tilskipun um að leggja niður rithátt með -y- og mér er kunnugt um að ýmsir halda í hann en samkvæmt gildandi ritreglum er biskup hið viðurkennda. Heimildir:
- Ásgeir Blöndal Magnússon. 1989. Íslensk orðsifjabók. Reykjavík, Orðabók Háskólans. https://ordsifjabok.arnastofnun.is
- Halldór Kr. Friðriksson. 1859. Íslenzkar rjettritunarreglur. Reykjavík, Hið íslenzka bókmenntafélag.
- ÍF = Íslendingabók Landnámabók. 1968. Jakob Benediktsson gaf út. Íslenzk fornrit I. bindi. Reykjavík, Hið íslenzka fornritafélag.
- Ritmálssafn Orðabókar Háskólans. Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum. http://ritmalssafn.arnastofnun.is
- Sigfús Blöndal. 1920–1924. Íslensk-dönsk orðabók. Reykjavík.
- Stafsetningarorðabókin. 2006. Ritstjóri Dóra Hafsteinsdóttir. Reykjavík, Íslensk málnefnd, JPV útgáfa. https://stafsetning.arnastofnun.is
- Fr Lawrence Lew. Saint Augustine ordained a Bishop. Flickr. Birt undir CC BY-NC-ND 2.0 leyfi. https://flickr.com/photos/paullew/43412161095